Welcome To UTPedia

We would like to introduce you, the new knowledge repository product called UTPedia. The UTP Electronic and Digital Intellectual Asset. It stores digitized version of thesis, dissertation, final year project reports and past year examination questions.

Browse content of UTPedia using Year, Subject, Department and Author and Search for required document using Searching facilities included in UTPedia. UTPedia with full text are accessible for all registered users, whereas only the physical information and metadata can be retrieved by public users. UTPedia collaborating and connecting peoples with university’s intellectual works from anywhere.

Disclaimer - Universiti Teknologi PETRONAS shall not be liable for any loss or damage caused by the usage of any information obtained from this web site.Best viewed using Mozilla Firefox 3 or IE 7 with resolution 1024 x 768.

ANNOTATED DISJUNCT FOR MACHINE TRANSLATION

BHARATA ADJI, TEGUH BHARATA ADJI (2010) ANNOTATED DISJUNCT FOR MACHINE TRANSLATION. PhD thesis, UNIVERSITI TEKNOLOGI PETRONAS.

[img]
Preview
PDF
Download (1817Kb) | Preview

Abstract

Most information found in the Internet is available in English version. However, most people in the world are non-English speaker. Hence, it will be of great advantage to have reliable Machine Translation tool for those people. There are many approaches for developing Machine Translation (MT) systems, some of them are direct, rule-based/transfer, interlingua, and statistical approaches. This thesis focuses on developing an MT for less resourced languages i.e. languages that do not have available grammar formalism, parser, and corpus, such as some languages in South East Asia. The nonexistence of bilingual corpora motivates us to use direct or transfer approaches. Moreover, the unavailability of grammar formalism and parser in the target languages motivates us to develop a hybrid between direct and transfer approaches. This hybrid approach is referred as a hybrid transfer approach. This approach uses the Annotated Disjunct (ADJ) method. This method, based on Link Grammar (LG) formalism, can theoretically handle one-to-one, many-to-one, and many-to-many word(s) translations. This method consists of transfer rules module which maps source words in a source sentence (SS) into target words in correct position in a target sentence (TS). The developed transfer rules are demonstrated on English → Indonesian translation tasks. An experimental evaluation is conducted to measure the performance of the developed system over available English-Indonesian MT systems. The developed ADJ-based MT system translated simple, compound, and complex English sentences in present, present continuous, present perfect, past, past perfect, and future tenses with better precision than other systems, with the accuracy of 71.17% in Subjective Sentence Error Rate metric.

Item Type: Thesis (PhD)
Subject: UNSPECIFIED
Divisions: Sciences and Information Technology
Depositing User: Users 5 not found.
Date Deposited: 05 Jun 2012 08:25
Last Modified: 25 Jan 2017 09:42
URI: http://utpedia.utp.edu.my/id/eprint/2948

Actions (login required)

View Item View Item

Document Downloads

More statistics for this item...